Gracias por tu visita....

miércoles, 6 de abril de 2016

DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA Y CULTURAL DEL PUEBLO MAYA



DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA Y CULTURAL DEL PUEBLO MAYA

Los indígenas mayas de Guatemala se dividen en veintidós “Pueblos de cultura” y en consecuencia preservan y utilizan veintidós lenguas o idiomas diferentes. En su orden, los pueblos más grandes por el número de habitantes y hablantes de lenguas mayences son:
el Quiché; el Mam; el Kakchiquely el Kekchí, de los cuales en su conjunto representa más del 75 % de hablantes mayas. Los hombres indígenas tienen una relación directa con el mundo
mestizo mucho más intenso que las mujeres, quienes, por razones fundamentalmente culturales y por falta de oportunidades educativas, permanecen más en el hogar y no aprenden a hablar español. Se puede estimar que un noventa por ciento de hombres son bilingües; y sólo un 40 % de las mujeres lo son. La proporción de bilingüismo tiene también una relación directa con el grupo étnico específico al que pertenecen y la influencia que cada uno ha tenido al tipo de economía, el acceso a la educación y el proceso de urbanización de la vida social. Así
por ejemplo, los kakchiqueles son más bilingües (hombres y mujeres) que los otros grupos mayas; en el otro extremo, los grupos chuj y kekchi son más intensamente monolingües.
El monolingüismo también está asociado con el analfabetismo, en donde hay una gran discriminación de la población indígena y principalmente hacia la mujer indígena, El bilingüismo, mantenido desde hace generaciones entre la mayoría de la población indígena, es un hecho que demuestra una gran capacidad de sobrevivencia, de adaptación y de resistencia cultural. Tanto ese bilingüismo como el monolingüismo de la mayoría de las mujeres, así como la variedad y la dispersión de las lenguas en el territorio, no deben verse como un obstáculo que dificulta la adopción de políticas nacionales, sino como una oportunidad histórica para cimentar la identidad y construir una nación multiétnica y pluricultural.

LOS MAYAS HOY

Los mayas viven actualmente de diferentes formas bajo una sociedad rural. La inmensa mayoría de los mayas de hoy, se dedican a las actividades del campo, cerca de sus casas y comunidades. Sus ocupaciones están centradas principalmente en la siembra.
El cultivo es la principal actividad maya, en donde crecen calabazas, tomates, cebollas, frijoles,
café, hierbas,maíz.
En algunos casos, hay pequeños huertas cerca de las casas, que generalmente son una estructura de un solo cuarto dónde también se cocina y se preparan algunas comidas sobre el fuego.
Comunidades Lingüísticas de Guatemala

                En Guatemala, un país con un territorio de 108 889 kilómetros cuadrados, hay 25 comunidades lingüísticas; la lengua franca es el castellano, y también se habla xinka, garífuna y veintidós idiomas que pertenecen a la familia lingüística maya: achi, akateko, awakateko, chalchiteko, ch’orti’, chuj, itza’, ixil, jakalteco (popti), kaqchikel, k’iche’, mam, mopan, poqomam, poqomchi’, q’anjob’al, q’eqchi’, sakapulteko, sipakapense, tektiteko, tz’utujil y uspanteko.
Lenguas en peligro

De acuerdo con la UNESCO (2009), las lenguas indígenas de Guatemala se encuentran en peligro de extinción, aunque en diferentes grados:
Nombre
Hablantes
Grado de
amenaza
Itza'
1094
En situación crítica
Xinka
1283
Mopan
2455
Seriamente en peligro
Ch'orti'
11 734
En peligro
Jakalteco o popti'
34 038
Poqomam
11 273
Sakapulteko
6973
Sipakapense
5687
Tektiteko
1144
Tz'utujil
63 237
Achi
82 640
Vulnerable
Akateko
35 763
Awakateko
9613
Chuj
59 048
Garífuna
3564
Ixil
83 574
K'iche'
890 596
Kaqchikel
444 954
Mam
477 717
Poqomchi'
92 941
Q'anjob'al
139 830
Q'eqchi'
716 101
Uspanteko
3971
Fuente: UNESCO, 2009.

GUATEMALA, UN PAÍS CON DIVERSIDAD ÉTNICA,
CULTURAL Y LINGÜÍSTICA
                Guatemala es un país con diversidad étnica, cultural y lingüística.  Según datos oficiales, el 41 por ciento de la población se identifica como indígena, del Censo Nacional XI de población y VI de habitación del año 2002 del Instituto Nacional de Estadística –INE-, julio 2003; institución del Estado de Guatemala encargada de realizar estos censos de población.; aun cuando diversas instituciones que dominan el tema aseguran que en Guatemala coexisten más del 60 por ciento de estos grupos étnicos.  La población de Guatemala,  por lo tanto, está  constituida por los pueblos Maya, Garífuna y Xinka como también los ladinos conocidos comúnmente como  los mestizos.
                Los idiomas Maya en Guatemala conforman una familia de alrededor de 22 idiomas con estructura propia, todos los idiomas tienen una historia común ya que descienden del idioma maya madre llamado Protomaya, el cual se inició hace 4,000 años antes de Cristo. El  Protomaya  se dividió en seis subfamilias de las cuales derivan los idiomas  Maya actuales.  Cada uno de estos idiomas, aun cuando tiene un tronco común, ha desarrollado sus propias reglas gramaticales, fonológicas, de vocabulario y de derivación y generación de palabras nuevas. Fuente: Tradición y Modernidad; Universidad  Rafael Landivar Instituto de Lingüística, Guatemala, 1993.
                En el idioma se sustenta la cultura siendo el idioma el medio por el cual se adquiere y se transmite los conocimientos y valores culturales. Por medio de la tradición oral se hereda a las generaciones futuras los principios y valores éticos y morales del pensamiento Maya; una filosofía con un legado de conocimiento científico y cosmogónico, una concepción genuina y estética propia, una organización comunitaria fundamentada en la solidaridad y el respeto a sus semejantes con plena auto identificación.
                Los 22 idiomas Mayas,  el Garífuna y el Xinka  que se hablan en Guatemala deben tener el mismo valor por lo tanto se debe promover su desarrollo y la práctica de los mismos.
                La diversidad sociocultural del pueblo maya que incluye las 22 comunidades lingüísticas siendo estos Achi, Akateko, Chorti’, Chuj, Itza, Ixil, Jakalteko, Qánjob’al, Kaqchikel, K’iche’, Mam, Mopan, Poqomam, Poqomchi, Q’eqchi’, Sakapulteko, Sipakapense, Tektiteko, Tz’utujil y Uspanteko; más el Xinka y el  Garífuna.
Descripción de los Idiomas de Guatemala
                Guatemala es un país multilingüe, cuenta con un total de 24 idiomas.  22 son Idiomas Mayas, más el idioma xinka, el idioma garífuna y el castellano, de los cuales:
  • Cinco idiomas tienen de 300,000 a un millón de hablantes cada uno (incluido el Español)
  • Otros cinco tienen de 50 a 120,000 cada uno
  • Cuatro tienen de 20 a 49,000 cada uno
  • Once de ellos tienen menos de 20,000 hablantes cada uno 


 
IDIOMAS MAYAS, XINKA, GARÍFUNA Y EL CASTELLANO

Guatemala es un país con diversidad cultural, lingüística y étnica, a continuación se describen los departamentos y municipios donde se hablan:


IDIOMAS MAYAS

ACHI'

Este idioma se habla en cinco municipios del departamento de Baja Verapaz: Cubulco, Rabinal, Salamá, San Jerónimo (parte) y San Miguel Chicaj.
                                                                                                           
AKATEKO

Idioma hablado en cinco municipios del departamento de Huehuetenango: concepción Huista (parte), Nentón (dos aldeas), San Miguel Acatán, San Rafael La Independencia y San Sebastián Coatán (hom).

AWAKATEKO

Se habla en parte del municipio de Aguacatán, departamento de Huehuetenango.

CHUJ

Se habla en tres municipios del departamento de Huehuetenango: Nentón (parte), San Mateo Ixtatán y San Sebastián Coatán.

CH'ORTI’
Se habla en cinco municipios de dos departamentos.
Departamento de Chiquimula: Camotán, Jocotán, Olopa y Quetzaltepeque.
Departamento de Zacapa en la Unión. Los hablantes de este idioma son aproximadamente 52,000.
ITZA’

Es hablado en seis municipios del departamento de El Petén: Flores, La Libertad (parte),  San Andrés (parte), San Benito (parte) y San José (parte).

IXIL

Hablado en tres municipios del departamento de El Quiché: Chajul, Cotzal y Santa María Nebaj.

KAQCHIKEL

Se habla en 54 municipios de siete departamentos: En un municipio de Baja Verapaz, en 16 municipios de Chimaltenango, en un municipio de Escuintla, en siete municipios de Guatemala, en catorce municipios de Sacatepéquez, en 11 municipios de Sololá y en cuatro municipios de Suchitepéquez.
Departamento de Baja Verapaz: Granados (Estancia de García).
Departamento de Chimaltenango: Acatenango, Chimaltenango, El Tejar, Parramos, Patzicía, Patzún, San Andrés Itzapa, San José poaquil, San Juan Comalapa, San Martín Jilotepeque, San Miguel Pochuta, San Pedro Yepocapa, Santa Apolonia, Santa Cruz Balanza, Tecpán, Zaragoza (aldeas).
Departamento de Escuintla: Santa Lucía Cotzumalguapa.
Departamento de Guatemala: Amatitlán (Trojes), Charrancho, San Juan Sacatepequez, San Pedro Ayampuc, San Pedro Sacapepequez, San Raymundo, Villa nueva (Bárcenas).
Departamento de Sacatepequez: Jocotenango (Mano de León), Magdalena Milpas Altas, Pastores (San Luis Pueblo Nuevo), San Antonio Aguas Calientes, San Bartolomé Milpas Altas, San Juan Alotenago, San Lucas Sacatepequez, San Miguel Dueñas, Santa Catarina Barahona, Santa Lucía Milpas Altas, Santa María de Jesus, Santiago Sacatepequez, Santo Domingo Xenacoj, Sumpango.
Departamento de Sololá: Concepción, Panajachel, San Andrés semetabaj, San Antonio Palopo, San jose Chacayá, San Juan La Laguna (Tzantziapa), San Lucas Tolimán, San Marcos La Laguna, Santa Catarina Palopo, Santa Cruz La Laguna y Sololá.
Departamento de Suchitepequez: Patulul, San Antonio Suchitepequez (parte), San Juan Bautista y Santa Barbara (agrop. Atitlán).

K'ICHE'

Idioma hablado en 65 municipios de siete departamentos. En 19 municipios de El Quiché, en dos municipios de Huehuetenango, en 12 municipios de Quetzaltenango, en 10 municipios de Retalhuleu, en siete municipios de Sololá, en 18 municipios de Suchitepéquez, en ocho municipios de Totonicapán, en un municipio de San Marcos y parte de Tecpán (Pacacay) Chimaltenango.
Departamento de El Quiché: Cotzal (San Marcos Cumlaj), Chajul (Xolcuay), Chicamán, Chiché, Chichicastenango, Chinique, Cunen, Joyabaj, Pachalum, Patzite, Sacapulas (pate), San Andrés Sajcabajá, San Antonio Ilotenango, San Bartolomé Jocotenango, San Miguel Uspantán (tres aldeas), San Pedro Jocopilas, Santa Cruz del Quiché, Santa María Nebaj (parte), Sacualpa.
Departamento de Huehuetenango: Aguacatán (parte Norte), Malacatancito (parte).
Departamento de Quetzaltenango, Almolonga, Cantel, El Palmar, La Esperanza, Olintepeque, Quetzalteango, Salcaja, San Carlos sija, San Francisco la Unión, San Mateo, Sibilia, Zunil.
Departamento de Retalhuleu: Champerico, El Asintal, Nuevo Palmar (belén), Nuevo San Carlos Retalhuleu, San Andrés Villa Seca, San Felipe, San Martín Zapotitlán, San Sebastián Retalhuleu, Santa Cruz Mulua, Concepción.
Departamento de Sololá: Nahualá, San Juan La Laguna (tres aldeas), Santa Catarina Ixtahuacan, Santa Clara La Laguna, Santa Lucía Utatlán, Sololá.
Departamento de Suchitepequez: chicacao, Cuyotenango, Patulul (La Ermita), Pueblo Nuevo, Rio Bravo, Mazatenango, Samayac, San Bernardino, San Francisco Zapotitlán, San Gabriel, San José El Idolo, San Lorenzo, San Miguel, Panan, San Pablo Jocopilas, Santa Barbara (parte), Santo domingo Suchitepequez, Santo Tomas La Unión, Zunilito.
Departamento de Totonicapan: Momostenango, San Andrés Xecul, San Bartola Aguas Calientes, San Cristóbal Totonicapán, San Francisco El Alto, Santa Lucía La Reforma, Santa María Chiquimula, Totonicapán, San Antonio Sacatepequez, Tecpán (Pacacay).

MAM

Se habla en 61 municipios de tres departamentos: 20 municipios del departamento de Huehuetenango.12 del departamento de Quetzaltenango y en 29 municipios del departamento de San Marcos.
Departamento de Huehuetenango: Aguacatan (Cantzela y los García), Chiantla, Colotenango, Concepción Huista (Parte), Cuilco (Parte), La Democracia (Parte), La Libertad, Malacatancito (parte), San Antonio Huista (parte), San Gaspar Ixchil,  San Ildefonso Ixtahuacan, San Juan Atitan, San Pedro Necta, San Rafael Petzal, San Sebastián Hueheutenango, Santa Ana Huista (Parte), Santa Barbara, Santiago Chimaltenango, Tectitán (Parte), Todos Santos Cuchumatantes.
Departamento de Quetzaltenango:  Cabrican, Cajolá, Coatepeque, Colomba, Concepción Chiquirichapa, El Palmar, Flores Costa Cuca, Genova, Huitán, Palestina de los Altos, San Juan Ostuncalco, San Martín Sacatepequez, San Miguel Siguilá.
Departamento de San Marcos: Ayutlán, Catarina, Comitancillo, Concepción Tutuapa, El Quetzal, El Rodeo, El Tumbador, Esquipulas Palo Gordo, La Reforma, Malacatán, Nuevo Progreso, Ocos, Pajapita, Río Blanco, San Antonio Sacatepequez, San Cristóbal Cucho, San José Ojetenam, San Lorenzo, San Marcos, San Miguel Ixtahuacan, San Pablo, San Pedro Sacapepequez, San Rafael Pie de la Cuesta, Santa Catarina Ixchiguan, Sibinal, Sipacapa (parte), Tacaná, TAjumulco, Tejutla, El Asintal (parte) Nuevo San Carlos (Parte).

MOPÁN

Se habla en cuatro municipios del departamento de El Petén: Dolores, San Luís, parte de Melchor de Mencos y Poptún.

POPTI (JAKALTEKO)

Se habla en seis municipios del departamento de Huehuetenango: Jacaltenango, La Democracia (parte), Concepción, San Antonio Huista, Santa Ana Huista, parte de Nentón.

POQOMAM

Se habla en seis municipios de tres departamentos.
Departamento de Guatemala: Chinautla y Mixto (parte).
Departamento de Jalapa: San Carlos Alzatate, San Luis Jilotepeque, San Pedro Pinula
Departamento de Escuintla: Palín

POQOMCHI'

Es hablado en siete municipios de cuatro departamentos.
Departamento de Alta Verapaz: San Cristóbal Verapaz, Santa Cruz Verapaz, Tactic, Tamahú y Tucurú (parte).
Departamento de Baja Verapaz, en el municipio de Purulhá.
Departamento de El Quiché: Uspantán (parte).

Q'ANJOB'AL

Se habla en cuatro municipios del departamento de Huehuetenango: en San Juan Ixcoy, San Pedro Soloma, Santa Cruz Barillas y Santa Eulalia.

Q'EQCHI'

Es hablado en 21 municipios de cinco departamentos.
Departamento de Cobán: Chahal, Chiséc, Cobán, Fray Bartolomé de las Casas, Lanquín, Panzos, San Juan Chamelco San Pedro Carchá, Santa María Cahabon, Senahu, Tucurú (parte).
Departamento de Petén: La Libertad parte, Poptún, San Luís (parte), Sayaxché.
Departamento de El Quiché: Ixcán Playa Grande, Uspantán (parte norte). 
Departamento de Izabal: El Estor, Livingston y Morales (parte). Departamento de Belice: Toledo (parte sur).

SAKAPULTEKO

Se habla en parte de Sacapulas, municipio de El Quiché.

SIPAKAPENSE

Se habla únicamente en Sipacapa, municipio de San Marcos.

TEKTITEKO

Departamento de Huehuetenango: Cuilco (parte) y Tectitán

TZ'UTUJIL

Se habla en ocho municipios de dos departamentos.
Departamento de Sololá: San Juan La Laguna, San Lucas Tolimán, San Pablo La Laguna, San Pedro La Laguna, Santa María Visitación y Santiago Atitlán.
Departamento de Suchitepéquez: Chicacao y San Miguel Panan.

USPANTEKO

Hablado en Uspantán municipio del departamento de El Quiché.

XINKA

Es uno los cuatro pueblos que conviven en el territorio guatemalteco, este es un Pueblo diferente al Pueblo Maya y Garífuna, tiene su propia cosmovisión, su idioma y sus características.
El territorio Xinka ocupa los departamentos de Santa Rosa, Jutiapa, Jalapa, parte de Escuintla, El Progreso, Zacapa, parte de Chiquimula parte del departamento de Guatemala y parte del departamento de Mazatenango.

GARÍFUNA

Los Garífunas son el resultado de un mestizaje de tres grupos étnicos: los indios caribes, los arahuacos originarios de la América de Sur y de los negros procedentes de África.  A principios del siglo XIX, se establecieron en las costas de Livingston, Izabal en Guatemala, y lo llamaron “La Buga”, que quiere decir “La Boca” porque está situada en la desembocadura del Río Dulce.
Actualmente, los caribes negros se encuentran en los siguientes países en Belice y Honduras.  Otros grupos pequeños se instalaron en la costa atlántica de Nicaragua, aún subsiste un grupo de 800 garífunas. En Costa Rica y Yucatán se extinguieron mezclándose con los afroanglófonos.


CASTELLANO

El idioma oficial de Guatemala es el Castellano o Español, se hablan también Idiomas mayas. Aunque el idioma oficial sea el español, no es entendido por toda la población indígena. Sin embargo, los Acuerdos de Paz firmados en diciembre de 1996 aseguran la traducción de algunos documentos oficiales en varios idiomas indígenas. Se han hecho esfuerzos por hacer escritura de cada uno de los idiomas.